电影《哪吒》将在北美和澳洲上映,这些台词梗要如何翻译呢?

@人民日报 2019-08-20 09:37

电影《哪吒》官宣将在北美和澳洲上映,人民日报随即在微博上发起话题#急急如律令怎么翻译#,还附上一些台词梗的趣味翻译,引发了网友的热情讨论。

【一起来支招!#急急如律令怎么翻译#?】上映第24天,电影《哪吒》的票房突破40亿,位居中国影史票房榜第四位!接下来,《哪吒》官宣将陆续在北美和澳洲上映。电影里各种梗如何更好被国外观众理解?“申公公”“我命由我不由天”“沙子里面进眼睛了”……#哪吒台词梗翻译大赛#,转发参与!

有的网友已经开始转动智慧的小脑袋,开启了翻译的头脑风暴。

有学霸型的

还有玩梗的














也有网友认为,中国的文化梗,翻译会失去原本的意义,直接音译会更显特色,不翻译就是最好的翻译。