极目新闻记者 胡莉
1月28日,韩国诚信女子大学教授徐坰德在脸书上宣称,他想和大家一起开展一项活动,把中国春节的英文译法改为“Lunar New Year(农历新年)”。
社交媒体截图
徐坰德声称,自己在春节休假前收到一些居住在海外的粉丝信息,称在谷歌日历等多个地方发现“春节”被称为“Chinese New Year(中国新年)”的情况。他还提到,西欧一些主要城市的唐人街为迎接春节举行大型活动,相关活动也多次被媒体介绍,春节被认为是“Chinese New Year(中国新年)”是事实。
这并不是韩国第一次想改春节的译名了。从2012年起,在谷歌搜索“Lunar New Year”时自动显示“Chinese New Year”,搜索结果页面顶部和右侧信息框中会提供有关中国春节的信息。2019年2月,韩国网络外交使节团“韩国之友”发现这个现象以后,近两年以发送抗议邮件的方式要求谷歌纠正相关信息。邮件指出,除中国之外,韩国等亚洲国家以及美国、加拿大和澳大利亚等国家也过农历新年,因此将“Lunar New Year”一律归为“Chinese New Year”的做法不合理。这既不尊重其他国家的传统文化,也不利于维护世界和平。
有中国网友对韩国的这种说法回应道:“那我们是不是直接把农历改成中国农历就好了?”还有网友直接吐槽:“这已经是韩国的常规操作了,每年春节韩国都要来一次。”
1月28日,韩国诚信女子大学教授徐坰德在脸书上宣称,他想和大家一起开展一项活动,把中国春节的英文译法改为“Lunar New Year(农历新年)”。